Documents à Télécharger :
Texte : | Fond de carte : | Pas à pas : |
CROQUIS migraciones internacionales.docx (14.33 Ko)
|
Fond de carte.docx (63.89 Ko)
|
|
A – Pourquoi étudier ce cas ?
- Le programme (Bulletin officiel n°29 du 22 juillet 2021)
Le programme d’enseignement de géographie est le programme national d’enseignement en vigueur.
- Le programme de géographie (Bulletin officiel spécial n 1 du 22 janvier 2019)
Le programme de Seconde de Géographie propose d’étudier « Les flux migratoires internationaux ». Le programme mentionne les espaces d’arrivée et de départ, et les finalités contrastées (migrations de travail, les réfugiés,…)
B – Place de la séance dans la séquence
Cet exemple de transposition d’un texte en croquis peut servir d’introduction à la question : « Les migrations internationales». Il peut être aussi envisagé comme une évaluation à la fin de la séquence.
C – Pistes d’exploitation possibles
Le travail proposé ici a deux objectifs :
- le premier est de s’entraîner à un exercice « type » du baccalauréat : « Transposer un texte en croquis ».
- le second objectif est de réfléchir à une évaluation qui permettrait à l'élève d'avoir un retour qualitatif sur sa production en accompagnant l’activité proposée d'une échelle descriptive pour s'inscrire dans une logique de progression. C’est pourquoi on peut envisager de réaliser cette activité en classe, pas à pas. Et ainsi, une évaluation en classe ou à la maison pourrait dans un deuxième temps être organisée sur un exercice similaire comme celui sur « Les mobilités touristiques internationales » (voir la fiche concernée).
D – Bibliographie / Sitographie
- Stephen Smith, La ruée vers l'Europe La ruée vers l'Europe, 2018.
- Héran François Héran François, Migrations et sociétés Migrations et sociétés, 2018.
- Wihtol de WendenCatherine, Atlas des migrations, 2021.
- https://disciplines.ac-toulouse.fr/hg-espagnol/transposer-un-texte-en-croquis-echelle-descriptive
- https://pedagogie.ac-toulouse.fr/hg-espagnol/sujet-zero-croquis
- Article en français dont la traduction a été proposée ici