Agrégateur

À quel âge lire Boucle d’or, Les Cahiers d’Esther ou de la dark romance ?

Actualitté 1 mois 1 semaine ago

Peut-on offrir Les Cahiers d’Esther à un enfant de 8 ans ? À partir de quel âge lire Captive, la célèbre dark romance de Sarah Rivens ? Et l'histoire de Boucle d’or et les trois ours, est-ce vraiment judicieux dès 3 ans — ou alors avant, pour les amateurs de contes du soir ? Babelio Jeunesse a la réponse... celles des lectrices et lecteurs.

Dépêche

Traduire à l’ère de l’IA : une même question, trois voix

Actualitté 1 mois 1 semaine ago

À Blois, le 11 octobre, Cécile Deniard a posé très concrètement la question de la « traductibilité » des textes d’histoire par l’intelligence artificielle. À Paris, le 30 septembre, jour de la Saint-Jérôme, Samuel Sfez, président de l’ATLF, a porté, avec ses camarades, une alerte plus générale sur l’IA et le métier de traducteur, entre qualité, responsabilité et rémunération. Sur les réseaux, Edmond Tourriol, traducteur de bande dessinées, scénariste et entrepreneur, défend une approche pragmatique et concurrentielle. Trois scènes, trois focales, un même nœud : qu’attend-on d’une traduction quand la machine s’invite dans la chaîne du livre.

Hocine Bouhadjera

En Cisjordanie, des enfants dans le viseur des soldats israéliens

Une du monde 1 mois 1 semaine ago
Selon l’ONU, depuis janvier, les troupes de l’Etat hébreu ont tué 44 mineurs dans le territoire palestinien. Aucun des auteurs de ces actes n’a fait l’objet de poursuites judiciaires ou de sanctions. La plupart du temps, l’armée ne se préoccupe même pas d’ouvrir une enquête.

Kindle Translate : l’IA d’Amazon se met à la traduction littéraire

Actualitté 1 mois 1 semaine ago

Amazon inaugure Kindle Translate, un nouvel outil intégré à son écosystème Kindle Direct Publishing (KDP). En bêta et réservé à des auteurs sélectionnés pour le moment, il traduit automatiquement un ebook, permet de choisir la langue, de fixer le prix et de mettre en vente  le titre en quelques jours. Pour l’instant, les traductions sont possibles entre l’anglais et l’espagnol, et de l’allemand vers l’anglais. Les livres ainsi produits seront clairement signalés par un label « Kindle Translate » et passeront par un contrôle automatique de la traduction, avant publication.

Hocine Bouhadjera

La Biblio-dynamie, qu'est-ce que c'est ?

Actualitté 1 mois 1 semaine ago

Claire Bascou est la fondatrice de La Biblio-dynamie. Elle nous présente sa démarche de bibliothérapie créative où les livres deviennent des leviers de mouvement et de mieux-être. Sa méthode mêle sciences humaines, imagination et accompagnement bienveillant, pour aider chacun à se reconnecter à soi et au monde. À travers ateliers, formations et « bibliorandos », La Biblio-dynamie entend faire de la lecture une expérience vivante, sensorielle et profondément humaine.

Auteur invité